Plaza

Dome

Idolsin Japani-ihme Laura Vanamo julkaisee singlen

13.3.2009

japanilaiset, laulukilpailut, lyriikka, Manga, Anime, Japani

Laura Vanamo esitti viime vuonna Idols-laulukilpailussa kaavoista poiketen japanilaista poppia ja jäi näin monen katsojan mieleen. Mangan tai animen saloihin uppoutumaton tuomaristo passitti neidin melko pian pihalle kisasta, mutta sepä ei Vanamoa ole lannistanut.

Poko Rekords on nimittäin julkaisemassa Lauran japanilaiseen Koi kana -kappaleeseen perustuvan Se tunne -singlen 25. maaliskuuta.

Se tunne on Laura Vanamon sanoittama versio japanilaisen popparin Kusumi Koharun biisistä Koi kana. Laura on itse tehnyt suomenkieliset sanat, mutta lyriikat muistuttavat sanomaltaan kappaleen alkuperäisiä.

Onko Laura Vanamon ”suomennos” alkuperäisen veroinen? Katso videot ja kommentoi!

 

1.

voi juma täyttä p*skaa

2.

Hyvä Poko. Popedan ja muun psk:n joukkoon saatte lisää täytettä.

3.

No kyllä kai tuolla Japanin viihdeuutisiin pääsee. Ja lauluäänet kyllä kuulostaa aika samalta. Vaatii se varmasti taitoa laulaa tuollasta tahtia. Näkikö kukaan kun sen veti henkeä? xD

4.

tosi hyvä..tykkään

5.

Nooh ei tuota suomalaista oikein mistään ylistää voi.. Alkuperäinen versio tietysti miellyttävämpää kuunneltavaa

6.

Toi Japanin sotalippu sopii kivasti tohon juttuun.

7.

kyllä ite tykkään Kohan versiosta enemmän, johtuu varmaan siitä että sitä kuunneltu jo paaaljon aikasemmin, en kyllä silti sanoisi että mikään hyvä kappale on. On niillä japanilaisilla paljon parempiakin kappaleita

8.

Siis mä fanitan!!!!! O(=^w^=)o

9.

Alkuperänen versio on hyvä ja tosi koukuttava tää suomenkielinen aika surkea. Olis vaikka tehny coverin suoraa japanilaisesta versioista. Kusumi ja Morning Musumen musiikki on muutenkin liian hyvää suomennettavaksi. Mutta toivottavasti tässä huomattaisi japanilaisen ja suomalaisen musiikin ero, eli se kuinka paljon parempaa japanilainen musiikki on länsimaalaista parempaa. Japanilainen musiikki ansaitsisi soittoa radiossa ja televisiossa täällä päin surkeiden Timbalandien ja Britneyden tilalle. Tässä samalla huomaa senkin, että kuinka kauniimpi japanin kieli on verrattuna suomen kieleen.

-Länsimaiseen musiikkiin lähes täysin kyllästynyt ja japanilaista musiikkia kuunteleva parikymppinen normaali nuori mies

10.

ensi olin että wtf, muttha sitten jäi päähän soimaan :DDD
just sellast hyvän olon musaa, toki lisää

11.

Alkuperäinen oli munkin mielestä parempi. Ja toi Japanilaine oli iloista kuunneltavaa. Surullisina päivinä tosi hyvä piriste ;D

12.

tykkään tostaki, mut laura laulo sen japaniksi paremmin, ja tuo kaikkein alkuperäisin versio on kyl niin söpö kans ( : < 3

13.

Hyvä kipale ja esitys, sai tosi iloiselle tuulelle. Tälläisiä lisää !!!!!!

14.

ah, kawaii!! =(^-^)= ~*

Mut oikeesti, aika mielenkiintoinen idea, mielestäni kehittämisen arvoinen juttu suomentaa tuollaisia pirteitä biisejä suomen markkinoille. Vanamon suomennos oli yllättävän hyvä ja tyyli pysynyt suomi-versiossa tyylilleen uskollisena.

J-pOp ja Suomipop eivät ole sama asia, mutta mielelläni kuuntelisin enemmänkin suomalaisa versioita japanin happyhappyjoyjoy-biiseistä :)

15.

hyvä lipale, tulee sellanen lollim pop olo. Ite en kyl tykkää tollasesta mut hyvä mieli tulee

16.

Ihan kiva en vaa oikee kuuntele tollast.. :)

17.

Suomennus on parempi ainakin mun mielest:)

18.

Olenko ainut joka ei saanut kunnolla sanoista selvää? :P
En tykkää OLLENKAAN!! Laura veti ko-i kanan paljon paremmin japaninkielellä.
Nyt olen pinnallinen, mutta sanon, että neiti on rumistunut >8P Lauluääni ei mielestäni sovi suomenkieliseen biisiin.

I hate it. :P

19.

Toihan oli melkein yhtä hyvä kuin Koharun vetämänä… Ei huono, ei suomennoskaan aivan huonoimmasta päästä ole, kun sanojenkin pitäisi vähän rimmata… En kuitenkaan kuuntelisi suomenkielisenä. Turha, mutta hyvä. ^_^

20.

Japanilainen esitys oli yllättävän heikko; tavismainen lauluääni ja tylsä yhteen settiin sijoittuva video. Miksi ihmeessä tämän sisällöttömän kappaleen pitää olla näin pitkä?

Ehkä Vanamo kappale sopis lapsille (raukat), aikuisia tuskin kiinnostaa.

21.

no, ihan jees.

mut toi tyyli ei nykyään ole kovin uniikki. -.-

22.

Ihailen vahvasti sitä, että joku Suomalainen oikeasti kykenee laulamaan noin ”Japanilaisesti”. Paikka paikoin suomennoskin kuulosti japanilta vaikka sanat ymmärsikin. Ihan mukavaa vaihtelua suomalaisen musiikin kirjoon tälläinenkin, mutta itse en ihan tälläistä jaksaisi koko levyllistä kuunnella putkeen. Pakko kyllä todeta että Lauran videossa olisi paljon parantamisen varaa. Kuvassa pyörivät taustalla koko videon ajan vain värit - ei niissä sinänsä mitään mutta laulaja näyttää huonosti taustaansa liitetyltä liikkuvalta paperileikkeeltä.

23.

Mielestäni, erittäin persoonallinen ääni jota ei varmasti heti tule vastaan.
Varmasti hänelle löytyy sopivia piisejä ja sitä myöten nousussa ……..

24.

Erilaisuus on useimmiten pop, mutta kyllä nuo kumpikin on silti ihan kauheaa skeidaa.

25.

Sanon suoraa, en pitäny suomennoksesta. Entinen on paljon parempi.

26.

Aivan hieno esitys, tätä ja muuta jap poppia kuuntelisi mielellään enemmänkin. Joo ja en ole teini vaan ihan aikuinen ihminen.

27.

Kuuntelen yleensä death/black/proge metallia ja silti tykkäsin :D

oonkin vähän outo

28.

Repesin tolle suomenkieliselle. :DDd

29.

iiihana tosi kiva tykkään kaikenlaisesta Japanilaisesta (ja kiinalaisesta) joten tääkin on ihana suomeks JA kiinaks <33 siis niin ihana!!

30.

*facepalm*

31.

Kiva, tästä tuli iloinen mieli. Hyvä hyvä !

32.

Siis minkä ikänen toi oikee o

33.

Melko pirtsakkaa!
Muistuttaa paljon toisiaan.
En vaan tiiä et m itä tekee kahel samallaisel?^^

34.

Samaa mieltä kuin nro 24.

35.

Näissä videoissa näkyy mielestäni hyvin Suomen ja Japanin ero: japskitypy vetää täysillä, levittelee käsiään, ei pelkää liikkua ja käyttää koko ruumista siihen ja vaikuttaa itsevarmalta, mutta kun suomalainen yrittää samaa tämän on jotainkin varaurtunut ja kädet ovat jatkuvasti suojassa ruumiin lähellä.

36.

Rehellinen mielipide:
Hyvä idea, mutta tarkoitushan oli suomentaa kappale? Miksi siis englantia löytyy rivien välistä?
Eli ei onnistunut ollenkaan.

Myös tosta ikä asiasta, kyllä toi tytsy näyttää jo liian vanhalta tuommoisiin leikkeihin. Ei pahalla.

Voisi tuo innostaa muutamia kawaii pikku-tyttöjä, mutta ei siitä hittiä tule, se on varma.
Etenkään talvella, kun kaikki on muutenkin möks möks!

37.

Japsi pelleilyy :D, hauskan kuulosta.

38.

Alkuperäin on parempi. Suomenkielein on täyttä p****!!!

39.

Ei japani - poppii voi esittää suomeks !!!

40.

Laura hirveän teennäinen………………… Onko itse yrittänyt tehä video XD ku noi huonosti on ýhistetty taustaan :''D oh plz voi menän vaik oksentaa

41.

AIVAN IHANA!!!!!! tuleekohan tuosta single pian myyntiin!! kuulostaa ihan tuolta alkuperäiseltä, ellei jopa paremmalta! ARIGATO ! <3

42.

……. ei siis voi helvetti mitä skeidaa.
anteeks, tää on suora mielipide, mut ei kannata söpistellä jossei oikeesti oo siihen varaa.
onhan se hienoo, et nää japsijutut yleistyy suomessa jne, mut hei joku raja.
tälläst ihmeen kimitystä, muijaha laulaa nenään ja sit sanotaan et ”aww miten söpöä”, joo japanissa tällänen voi mennä läpi niitten omilla poppareilla, muthei > se on japani, ja ne on japanilaisia, ne reagoi tälläseen vähän eri tavalla kun suomalaiset, hey eiks yleensä sanota että suomi on metallin maa?
tässähän siitä oiva esimerkki. eiku kaikki pekat ja jussit moshaamaan, tällästä heviä harvasta löytyy!

43.

sanat ei istu säveleen ja laulukin todella epävakaan kuuloista. muutenkin erittäin arveluttavaa katseltavaa tommonen ittensä nolaaminen.

44.

@36: ”Hyvä idea, mutta tarkoitushan oli suomentaa kappale? Miksi siis englantia löytyy rivien välistä?”

Pieni kunnianosoitus jpop-maailmalle jossa englanninkielisten sanojen tai lausahdusten käyttäminen kappaleen sanoituksissa on arkipäivää. Itseasiassa muutama noista (”it's all right” ja ”revolution”) lienevät viittauksia Morning Musumen biiseihin..

45.

Pitikö tämäkin vielä nähdä,suomalainen joka leikkii japanilaista. Pidän toki otakuna J-popista ja animemusasta,japanilaisille se sopii mutta suomeksi se ei toimi.Miksei hän olisi voinut levyttää vaikka coverlevyä. Japanissa tämä toimii mutta kun sitä esitetään suomeksi se tuo lähinnä mieleen vaan Tea Hiillosteen tai Kanan(en tarkoita Koi Kana:a) Biisi oli todellakin liian pitkä ja ”video” täysin tylsä ja se japaninsotalippu herätti lähinnä vain huvittavia ajatuksia. Tulevan kesän bimbohitti tästä voi vielä tulla,mutta musiikkitaivaan kiintotähdeksi ei tästä ole.

46.

Nyt olen kaiken nähnyt ja kuullut. Aikalailla naurettavaa sontaa.
Sanat on huonot, ja suon pällistely ottaa pitemmän päälle niin paljon takaraivoon että tekisi mieli iskeä leka tietokoneen näytöstä läpi. Pitää olla hyvin paljon pokkaa ja hieman päästänsä vialla että rupeaa tällaiseen hommaan kaikenkriittisten suomalaisten edessä. Tuo biisi voisi mennä 12-vuotiaiden pikkutyttöjen lapsellisena ”hih hih tykkään sust” biisinä, mutta käyttäytyis tuolla videolla edes niinkuin kulttuuriin kuuluu! Japanissa tämä toimisi, mutta se nyt sattuu olemaankin hyvin paljon erilainen kansa kuin jörrisuomi.

Yksi sana, naurettavaa

47.

kauhea tuo video : DD
Onhan Lauralla erikoinen ääni, mutta sanoittajaksi ei näköjään hänestä ole.

48.

Kiva kun tulee jotain uutta. Pistäppä suomenkielelle tuo ”Kikin Lähettipalvelu” DVD elokuvan Biisi.
Kyllä tuo japsinamupala aina kotiteollisuuden mörököllihynysen voittaa .

49.

Ahhahaha voi eeeeei~! XDDD Niin kamala muuten minusta tuo Laura Vanamo mutta silti liian mielenkiintoinen! Just sellanen mitä inhoo mut siks se onki nii mahtava! XD Pakko seurailla x)

50.

siis oikeeasti. aivan kauheeta paskaa. ihan järkyttävää. toi japanilainenkin on kaamee, mut siis mikä aallonpohja Pokolta.. ei kiitos, ei ollenkaan, ei ikinä. tommoset vanamot perseeseen.

Näkyvissa kommentit 1-50. Yhteensä 58 kommenttia.

Kirjaudu sisään

Tai kommentoi vierailijana

HUOM! Rekisteröitymällä käyttäjäksi varaat itsellesi pysyvän nimimerkin!

Takaisin ylös